PREMIUM ARTIKEL
Lokale journalistiek uit Soest

Rob Tuizenga als vertaler Erasmus bij koning

Historie
Foto: Eempers
18 okt 2020, 13:00
Rechts Rob Tuizenga tijdens zijn bezoek aan Koning Willem Alexander voor de overhandiging van het boek.
Rechts Rob Tuizenga tijdens zijn bezoek aan Koning Willem Alexander voor de overhandiging van het boek.
SOESTERBERG

Bij de aanbieding aan koning Willem-Alexander van de 21-delige boekenserie over Erasmus door de weduwe van uitgever Donker, zei de koning als het enigszins kan uitspraken van Erasmus in zijn kersttoespraak te verwerken. Hij zei dat in het bijzijn van onder anderen Rob Tuizenga uit Soesterberg, een van de vertalers van de 3.141 brieven uit het Latijn.

De vertaling, een project dat in 2001 begon, was ,,een enorme klus, een monnikenwerk,” kijkt Tuizenga terug. Hij vertaalde deel 11 en 21. Adviseur emeritus hoogleraar aan de Erasmus Universiteit prof. Dr. Hans Trapman viel hem op paleis Noordeinde bij: hij beschouwde het als een helse klus en gaf alle credits aan de vertalers.

advertentie